While
the report rightly urges for an ever-increasing ‘internet-friendly copyright
law’, the report might have gone too far in relation to parodies. Article
5.3(k) of the InfoSoc Directive currently provides the possibility for EU
Member States to introduce a parody exception for the purposes of parody,
pastiche and caricature to the exclusive right of reproduction in their
national copyright laws (this opportunity was seized by the UK which now
includes a parody exception in section
30A CDPA). This provision was interpreted by the Court of
Justice of the European Union in the Deckmyn case, guiding national
courts in their application of the exception to particular facts (for comments
on this decision see here
and the AG’s opinion see here).
At
17 on page 6 of the report, Julia Reda suggests ‘that the exception for caricature, parody and pastiche should apply
regardless of the purpose of the parodic use’. Without
further explanations, such a broad exception raises concerns.
The
parody exception is an exception to the right-holder’s exclusive right of
reproduction. As such, international treaties subject it to the application of
the three-step test (Berne
Convention art. 9(2), TRIPS
Agreement arts. 9(1) and 13; and, WCT
arts. 1(4) and 10). This test requires any exceptions in national legislation to
be limited to ‘certain special cases,
provided that such reproduction does not conflict with a normal exploitation of
the work and does not unreasonably prejudice the legitimate interests of the
author’. The French
authorities’ response appropriately expresses concerns
that a parody exception applicable outside any purpose of parody is unlikely to
meet the first step of ‘certain special cases’. As this requirement means that a shapeless provision exempting broad
series of uses should not be tolerable and reflects the need for legislators to
reconcile opposing interests.
The exception for the purpose of
parody, caricature or pastiche aims to provide the possibility for parodists to
copy copyrighted works in limited circumstances. The current parody
exception is the result of a compromise in light of the objectives underlying
the exception. The issue
opposes the interests of right-holders (who are entitled to be rewarded for
their creation) against the interest of the users (who need to reproduce prior
works to create the new work). Removing its purpose is likely to
amount to a shapeless exception rebuffed by international obligations.
Yet,
La
Quadrature du Net interprets Julia Reda’s proposal as: ‘to
admit the parody exception for non-humorous creations’. If this is her aim, this could be
achieved through the current wording of the exception for the purpose of
parody.
The Court of Justice of the European
Union has defined ‘parody’ through its requirements in Deckmyn. At para 20, the Court notes that a parody needs: ‘to evoke an existing work while being noticeably different
from it, and, secondly, to constitute an expression of humour or mockery’.
The expression of humour or mockery does not exclude the
expression of criticisms. By requiring the parodist to have a humorous intent,
it is suggested that a broad interpretation should prevail as to include
playful, homage or serious expressions (a glimpse at French case law which
knows a long history of the application of the parody exception shows evidence of
serious expressions and the inclusion of satire). The limit being that the
expression should refrain from being prejudicial to the person of the author or
his work(s). The failure to meet this requirement enables the right-holder to
enforce his or her moral rights (especially the integrity right). Additionally,
where an individual is defamed, this person can bring an action under
defamation law.
Also, the primary justification to the introduction of a
parody exception is to facilitate the exercise of one’s freedom of expression.
While freedom of expression is already considered in the current InfoSoc
Directive (Recital 3 reads: ‘The
proposed harmonisation will help to implement the four freedoms of the internal
market and relates to compliance with the fundamental principles of law and
especially of property, including intellectual property, and freedom of
expression and the public interest.’) and the interpretation of the parody exception in Deckmyn (at para 25), the report (recitals C and D) confirms the
importance of the relationship between copyright and related rights and freedom
of expression both protected under the Charter of Fundamental Rights of the European Union (respectively enshrined in article 17(2) and 11).
Yet, the concerns expressed by Julia Reda concerning the
likelihood of achieving harmonisation of the exceptions throughout the EU
territory under the current InfoSoc Directive (at 10) are shared. Additionally,
her wish to make copyright exceptions mandatory is welcomed (at 11) and would
certainly contribute to the objective of harmonisation desired.
To conclude, it must be reminded that this report is merely a
draft. This one will now be handed over to the Legal Affairs Committee and to the Internal Market and Culture committees. Overall, the report makes important proposals but there is
still room for improvement. Against this backdrop, care must be taken regarding
the details of each provision such as for the parody exception to ensure that
the impact of the exception applicable outside parody uses does not disrupt the
balance desired between the interests of right-holders and parodists.
Completely agree with thoughts shared in this article.
ReplyDelete